کاتالوگ در جدول

6 دقیقه مطالعه

سرنخ «کاتالوگ» در جدول معمولاً به معادل فارسی این واژه اشاره دارد؛ یعنی برگه یا دفترچه‌ای که کالاها، خدمات، تصویرها، ویژگی‌ها و گاهی قیمت‌ها را برای معرفی منظم نشان می‌دهد. در جدول‌های فارسی، جواب این سرنخ بیشتر با ترکیب ساده و روشن «کالا نما» می‌آید.

پاسخ اصلی «کاتالوگ در جدول» کالا نما است. این جواب را ممکن است به شکل پیوسته کالانما هم ببینید. اگر تعداد خانه‌ها فرق داشت، گزینه‌های نزدیک می‌توانند بروشور، دفترچه، فهرست، راهنما یا خود کاتالوگ باشند.

کالا نما کالانما بروشور دفترچه فهرست راهنما کاتالوگ

اگر جدول شما معادل فارسی کاتالوگ را خواسته باشد، «کالا نما» را اول امتحان کنید. این ترکیب از دو بخش «کالا» و «نما» ساخته شده؛ یعنی چیزی که کالا را نشان می‌دهد. در خانه‌های جدول، فاصله معمولاً جداگانه حساب نمی‌شود و جواب را می‌توان به شکل «کالانما» نوشت.

کاتالوگ کالا نما

کالانما یعنی چه؟

«کالانما» یا «کالا نما» برابر فارسی کاتالوگ است. این واژه به نوشته، دفترچه، فایل یا صفحه‌ای گفته می‌شود که کالاها را به شکلی مرتب معرفی می‌کند. در یک کالانما معمولاً نام محصول، تصویر، مشخصات، کاربرد، مدل، رنگ، اندازه، کد فنی و گاهی قیمت دیده می‌شود.

در جدول کلمات متقاطع، طراحان معمولاً به جای وام‌واژه‌هایی مثل کاتالوگ، معادل فارسی آن را می‌پرسند. به همین دلیل وقتی سرنخ «کاتالوگ» می‌آید، جواب «کالا نما» یا صورت چسبیده آن، «کالانما»، یکی از طبیعی‌ترین پاسخ‌هاست.

جواب بر اساس تعداد خانه‌ها

۷ خانه
کالانما؛ پاسخ اصلی و فارسی برای کاتالوگ، وقتی فاصله بین دو بخش حساب نشود.
۶ خانه
بروشور یا دفترچه؛ پاسخ‌های نزدیک، به‌ویژه وقتی منظور معرفی کوتاه محصول باشد.
۵ خانه
فهرست؛ مناسب وقتی سرنخ روی لیست کالاها یا فهرست محصولات تاکید دارد.
۶ خانه
راهنما؛ وقتی کاتالوگ نقش دفترچه راهنما یا راهنمای استفاده داشته باشد.
نکته حل جدول: اگر در جدول برای «کاتالوگ» هفت خانه دارید و حرف‌ها با «ک» شروع می‌شود، پاسخ «کالانما» را بنویسید. اگر طراح دو کلمه‌ای می‌خواهد، همان «کالا نما» درست است.

کالا نما یا کالانما؟

از نظر نوشتاری، هر دو شکل در متن‌های فارسی دیده می‌شود. «کالا نما» دو بخش واژه را روشن‌تر نشان می‌دهد، اما در خانه‌های جدول معمولاً فاصله حذف می‌شود و جواب به شکل «کالانما» وارد می‌شود. پس اگر تعداد خانه‌ها را می‌شمارید، حروف را این‌طور در نظر بگیرید: ک، ا، ل، ا، ن، م، ا.

در خود مقاله‌ها و متن‌های تبلیغاتی، ممکن است کاتالوگ را همان‌طور با املای بیگانه بنویسند، اما در جدول، وقتی سرنخ به معادل فارسی اشاره دارد، «کالا نما» جواب دقیق‌تری است. همین نکته باعث می‌شود حل‌کننده‌هایی که فقط به «بروشور» فکر می‌کنند، گاهی یک مرحله عقب بمانند.

فرق کاتالوگ با بروشور و دفترچه

کاتالوگ یا کالانما

معرفی منظم مجموعه‌ای از کالاها، مدل‌ها یا خدمات. معمولاً اطلاعات بیشتری نسبت به بروشور دارد.

بروشور

معرفی کوتاه‌تر و تبلیغاتی‌تر برای یک محصول، یک خدمت یا یک رویداد. در جدول، گاهی به جای کاتالوگ می‌آید.

دفترچه

واژه‌ای عمومی برای نوشته چندصفحه‌ای. اگر سرنخ «دفترچه معرفی کالا» باشد، می‌تواند به کاتالوگ نزدیک شود.

فهرست

روی لیست و ترتیب کالاها تاکید دارد. اگر سرنخ به «لیست محصولات» اشاره کند، فهرست جواب محتملی است.

چطور از حروف متقاطع کمک بگیریم؟

اگر جواب با «ک» شروع می‌شود و هفت خانه دارد، «کالانما» را به عنوان گزینه اول در نظر بگیرید. اگر حرف‌های میانی شما «لا» و بعد «نما» را کامل می‌کند، دیگر تردید زیادی باقی نمی‌ماند. اگر جواب شش خانه دارد و با «ب» شروع می‌شود، «بروشور» را بررسی کنید. اگر شش خانه و با «د» شروع می‌شود، «دفترچه» می‌تواند مناسب باشد.

اگر سرنخ «لیست کالاها» یا «صورت کالاها» باشد، احتمال «فهرست» بیشتر می‌شود. اگر سرنخ «دفترچه راهنمای کالا» باشد، «راهنما» یا «دفترچه» هم وارد رقابت می‌شوند. اما برای عبارت ساده و مستقیم «کاتالوگ در جدول»، جواب پررنگ‌تر همان «کالا نما» است.

چرا پاسخ کاتالوگ کالا نماست؟

کاتالوگ چیزی است که کالا را به مخاطب نشان می‌دهد؛ پس ترکیب «کالا» و «نما» کاملاً معنای آن را منتقل می‌کند. این نوع ساخت واژه در فارسی برای جدول‌ها بسیار کاربردی است، چون هم مفهوم را ساده می‌کند و هم به حل‌کننده کمک می‌کند از روی اجزای کلمه به جواب برسد.

در بسیاری از جدول‌ها، طراحان سرنخ‌های وام‌واژه را با معادل فارسی می‌سازند. مثلاً ممکن است به جای پاسخ انگلیسی یا فرانسوی، یک واژه فارسی‌تر بخواهند. در اینجا هم «کاتالوگ» سرنخ است و «کالانما» پاسخ فارسی آن.

اشتباه‌های رایج

اشتباه اول این است که پاسخ را با همان واژه «کاتالوگ» پر کنیم، در حالی که سرنخ احتمالاً معادل فارسی را می‌خواهد. اگر تعداد خانه‌ها با خود کاتالوگ برابر باشد، ممکن است چنین جوابی هم درست شود، اما در بیشتر جدول‌های پرسشی، هدف از سرنخ پیدا کردن برابر فارسی است.

اشتباه دوم، یکی دانستن کامل کاتالوگ و بروشور است. این دو نزدیک‌اند، اما همیشه یکی نیستند. کاتالوگ معمولاً مجموعه محصولات را نشان می‌دهد و بروشور اغلب خلاصه‌تر و تبلیغاتی‌تر است. در جدول، هر دو ممکن است به هم نزدیک شوند، اما حروف متقاطع تعیین‌کننده است.

اشتباه سوم، گیر کردن روی فاصله میان «کالا» و «نما» است. برای حل جدول، فاصله را نادیده بگیرید و حروف را پشت سر هم وارد کنید. اگر جدول شما امکان نوشتن دو بخشی دارد، «کالا نما» هم همان پاسخ است.

سرنخ‌های مشابه در جدول

این سرنخ‌ها ممکن است به همان خانواده جواب‌ها برسند:

  • معادل فارسی کاتالوگ: کالا نما یا کالانما.
  • دفترچه معرفی کالا: کالانما، دفترچه یا بروشور.
  • فهرست محصولات: فهرست یا کالانما.
  • جزوه تبلیغاتی: بروشور.
  • راهنمای کالا: راهنما یا دفترچه.
  • لیست کالاها: فهرست.

کاربرد کاتالوگ در زبان امروز

در زبان امروز، کاتالوگ فقط چاپی نیست. یک فایل پی‌دی‌اف، صفحه وب، مجموعه تصاویر محصول یا حتی یک بخش مرتب در فروشگاه اینترنتی هم می‌تواند نقش کاتالوگ را داشته باشد. با این حال، در جدول کلمات، معنی اصلی همان معرفی منظم کالاهاست و پاسخ فارسی آن «کالانما» باقی می‌ماند.

اگر سرنخ شما به فضای فروش، نمایشگاه، تبلیغات، چاپ، معرفی محصول یا فهرست کالاها اشاره دارد، خانواده جواب‌های کاتالوگ را در ذهن نگه دارید. اما برای عبارت دقیق «کاتالوگ در جدول»، کوتاه‌ترین راه این است که مستقیم سراغ «کالا نما» بروید.

جمع‌بندی جواب:

برای «کاتالوگ در جدول»، پاسخ اصلی کالا نما یا شکل چسبیده کالانما است. اگر تعداد خانه‌ها فرق داشت، بروشور، دفترچه، فهرست و راهنما را هم بررسی کنید.

راه سریع به خاطر سپردن

برای یادآوری، خود واژه را معنی کنید: کاتالوگ چیزی است که کالا را نشان می‌دهد؛ پس می‌شود «کالا نما». در جدول هم اگر سرنخ «کاتالوگ» آمد و جواب فارسی خواست، پاسخ فوری همین است: کاتالوگ = کالا نما.

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.